Council Note du Conseil

Élections de l'AÉSISSA Elections 2011

Félicitations aux nouveaux membres de l'Exécutif de l'AÉSISSA!
Congratulations to the new AÉSISSA executive council!

Showing posts with label General Lees Info/Services. Show all posts
Showing posts with label General Lees Info/Services. Show all posts

02 March 2011

La Rotonde est maintenant disponible au 200 Lees!

Connaissez-vous la Rotonde?

La Rotonde est le journal étudiant indépendant francophone à l’Université d’Ottawa. Fondé le 1er janvier 1932, plusieurs de ses anciens rédacteurs travaillent aujourd’hui dans le domaine du journalisme, dont Marc Brassard (Le Droit), Patrick Lagacé (La Presse), Geneviève Turcot (Le Droit) et Daniel Leblanc (Globe & Mail), pour en nommer quelques uns. Qui seront les prochains journalistes?

Restez à l’affut de l’actualité universitaire : ramassez votre copie de la Rotonde au 200 Lees, près de l’entrée principale (à côté des boîtes postales du Département de psychologie en marchant vers l’École des sciences de l’information). La Rotonde est aussi en ligne (http://larotonde.ca/).

12 February 2011

Fulcrum - now available at 200 Lees!

Have you heard of The Fulcrum?

Established in February 1942, the Fulcrum is the independent English-language student newspaper at the University of Ottawa.

There are copies available on the main campus, health sciences campus & online. AÉSISSA has been pushing for more inclusion at 200 Lees; Fulcrum is now available at 200 Lees as of last week! To my knowledge, they are situated just left of the entrance, as you walk towards the School of Information Studies.

Grab a copy - have a read!
http://thefulcrum.ca/

Nous attendons aussi des copies de La Rotonde, le journal étudiant indépendant francophone de l'Université d'Ottawa. L'AÉSISSA travaille présentement avec La Rotonde pour assurer des copies au 200 Lees!
http://larotonde.ca/

30 September 2010

Installations sportives au campus Lees/ Sports Facilities at Lees campus

English message follows.

Il se peut que des installations sportives deviennent disponibles aux étudiants au campus Lees.

Lynne Bowker a communiqué auprès du Service des sports au nom des étudiants et des professeurs :

«J'ai parlé avec quelqu'un du Service des sports et il m’a dit qu’en effet ils envisagent d'organiser quelque chose pour nous ici, mais qu’ils aimeraient savoir quels types d'activités sont d'intérêt à notre groupe (par exemple, cours d'aérobie, le yoga, le badminton, le volleyball, etc. ), et si nous profiterions effectivement de ces programmes et quand.»

Nous avons besoin de la rétroaction de la part des étudiants :

1) Quel genre de programmes d’activité physique vous intéresseraient? Quelques possibilités incluent des cours d'aérobie ou de yoga, du badminton et du volleyball. Avez-vous d'autres suggestions ou activités préférées?
2) Pensez-vous que vous alliez utiliser les installations sportives à Lees se elles vous étaient disponibles?
3) Quels sont les jours et heures qui vous conviendraient le mieux?

Vous pouvez soumettre vos réponses dans la section “commentaires” ci-dessous, ou nous les faire parvenir par courriel à aesissa@gmail.com

Une fois que nous avons reçu vos commentaires, nous les transmetterons à Lynne et elle travaillera avec le Service des sports pour tenter de nous organiser quelque chose pour le semestre d’hiver 2011.



There is a possibility of sport facilities being made available to students at Lees Campus.

Lynne Bowker has been talking to Sports Services on behalf of students and Faculty:

“I spoke with someone in Sports Services, and he said that they would indeed consider organizing something for us out here, but they would like to know what types of activities are of interest (e.g. aerobics class, yoga, badminton, volleyball, etc.), and whether anyone would actually avail of such programs and when.”

We need to hear from students:

1) What kind of sport/fitness programs interest you? Some possibilities include yoga, aerobics, badminton and volleyball. Do you have other suggestions or favourite activities?
2) Would you use the sports facilities at Lees if they were available?
3) What days and times would work best for you?

You can leave your feedback in the comments section below or email it to aesissa@gmail.com

Once we gather input, we will pass it on to Lynne and she will work with Sports Services to try to have something organized for the winter term of this year.

15 September 2010

Services alimentaires à 200 Lees/Food services at 200 Lees

Ces nouvelles heures d'ouverture entreront en vigueur le lundi 20 septembre
  • lundi 8 h - 16 h

  • mardi 8 h - 20 h

  • mercredi 8 h - 20 h

  • jeudi 8 h - 20 h

  • vendredi 8 h - 14 h 30

-------------------------------------------------------------------------------------------------


New hours of operations will come into effect Monday, September 20
  • Monday 8:00 am - 4:00 pm

  • Tuesday 8:00 am – 8:00 pm

  • Wednesday 8:00 am – 8:00 pm

  • Thursday 8:00 am - 8:00 pm

  • Friday 8:00 – 2:30 pm

30 January 2010

Services - At First Glance

Je tente ici d'ouvrir le dialogue sur les services offerts au 200, Lees. Voici donc une liste de services. Je note des précisions pour quelques-uns (selon mes propres connaissances) et j'invite d'autres à aujouter les informations manquantes. Une fois que d'autres auront commenté/ajouté des informations manquantes, je réafficherai ce "post" de façon plus compréhensive.

Céline

Services alimentaires/Food services
Horaire d'hiver 2010
lundis : ?
mardis, jeudis : ouvert jusqu'à 19 h (7pm)
mercredis : ouvert jusqu'à 18 h (6pm)
vendredis : ?

Bureau de l'école des sciences de l'info/SIS Office hours: ??

Reprographie / Photocopying Services (situé à l'entrée principale, à côté du service de protection)

AESISSA Student Lounge au B165 : Hours?
Se partage avec des cours (voir horaire sur la porte)/Location shared with classes (see schedule on door)
- micro-onde/microwave
- bouilloire / electric kettle
- salon d'étude / reading-working area

Service de protection/Protection Services (à l'entrée principale)
- en cas que vous voyez qqc ou qqn hors de l'ordinaire dans les couloirs ou dans le lounge / in case you notice something or someone out of the ordinary in the hallways or in the lounge
- en cas d'urgence, premier contact (numéro à ajouter)/in an emergency situation, first contact